Bolgár nyelv – kifejezéstár

Bolgár nyelv – kifejezéstár

Bolgár kifejezéstár. Bulgária, bolgár kifejezések és szavak, alapszavak, alapkifejezések, kérdések, válaszok, udvarias formák, nevek, kifejezések és szavak fordítása.

A legnagyobb akadály minden külföldi országban a nyelvi akadály. Ezért mielőtt Bulgáriába utazunk, érdemes legalább néhány alapvető kifejezést megismerni, amelyek hasznosak lesznek a mindennapi működésünk során. Érdemes tudni, hogy a hivatalos nyelv a bolgár, amely a szláv nyelvcsaládba tartozik, tehát hasonló alapokkal és bizonyos szabályokkal rendelkezik, mint a lengyel. Bár egyes szavak hasonlítanak az anyanyelvünkre, sajnos általában egészen mást jelentenek, mint a lengyelben. Emlékeznünk kell arra is, hogy a bolgárok írásban a cirill ábécét használják, így sok feliratot nehezen fogunk elolvasni. Csak az útjelző táblákat fordítják a turistáknak, úgyhogy itt nem lehet gond.

Kifejezéskönyvek és alapvető kifejezések.

A félreértések elkerülése és a bolgárok vagy bolgárok tetszésének elnyerése érdekében érdemes nyaralásra vinni egy lengyel-bolgár kifejezéstárat, és legalább néhány alapvető mondatot elsajátítani belőle. Íme néhány a leggyakrabban használt kifejezések közül:

igen [da] – Igen
nem [ne] – nem
Благодаря. / Mерси. [błagodarja / mersi] – Köszönöm.
Моля. [molja] – Tessék.
Добър ден! [dobyr den] – Jó reggelt kívánok!
Довиждане! [dowiżdane] – Viszontlátásra!
Добър вечер! [dobyr weczer] – Jó estét!
Лека нощ. [leka noszt] – Jó éjszakát.
Здрасрти / Здравей! [zdrasti / zdrawej]
Szia! (informális köszöntés) Чао! [czao]
Szia! (informális búcsú)
До скоро (виждане)! [do skoro (wiżdane)] – Hamarosan találkozunk!
Съжалявам. [syżaljawam] – Sajnálom.
Sajnálom. Извинете [izwinete] – Sajnálom! (pl. accosting egy idegen) платен [płaten] – Fizetős parkolás
Безплатен [bezpłaten] – ingyenes
отворено [otworeno] – nyitott |
затворено [zatworeno] – zárva
безплатен вход [bezpłaten whod] – Ingyenes belépés

Útbaigazítást kér.

Къде е…? [kyde e…?] – Hol van… ?
Извинете, как мога да стигна до гарата? [izwinete, kak moga da stigna do garata?] Elnézést, hogyan jutok el az állomásra?
Извинетe, къде се намира улица Вашингтон? [izwinete, kyde se namira ulica waszington?] – Elnézést, hol van a Washington Street? Можетe li да ми покажете това на картата? [możete li da mi pokażete towa na kartata?] – Meg tudnád ezt mutatni a térképen? Това далече ли е от тук? [towa dalecze li e ot tuk] – Messze van innen?
Загубих се. [zagubih se] – Elvesztem.
Трябва да… [trjabwa da…] – Neked muszáj …
завиете надясно [zawiete nadjasno] – jobbra
завиете наляво [zawiete naljawo] – forduljon balra
се връщате [se wrysztate] – forduljon meg отидете направо [otidete na prawo]
egyenesen след сфетофари [sled sfetofari] – a lámpák mögött.

Apróságok.

Bulgáriában a nyelv akadályt jelent sok turista számára, mivel a legtöbben bolgárul beszélnek. Egyes régiókban érdemes kipróbálni a németet és az angolt is. Bár ez utóbbit csak a fiatalok ismerik és nem sokan. Tehát vannak kifejezéstárak és az alapvető különbségre való emlékezés: ha bólogatni igen, Bulgáriában NEM. És fordítva: rájuk bólogatni azt jelenti: IGEN. Teljesen eltérően Lengyelországtól, ezért itt legyen különösen óvatos.