Bulgarisch – Sprachführer

Bulgarischer Sprachführer. Bulgarien, bulgarische Sätze und Wörter, Grundwörter, Grundsätze, Fragen, Antworten, Höflichkeitsformen, Namen, Übersetzung von Sätzen und Wörtern.

Die größte Barriere in jedem fremden Land ist die Sprachbarriere. Bevor Sie nach Bulgarien reisen, lohnt es sich daher, zumindest einige grundlegende Sätze zu kennen, die für unser tägliches Funktionieren nützlich sein werden. Es ist wichtig zu wissen, dass die Amtssprache Bulgarisch ist, das zur slawischen Sprachfamilie gehört, also ähnliche Grundlagen und einige Regeln hat, genau wie Polnisch. Obwohl einige Wörter denen unserer Muttersprache ähneln, bedeuten sie leider meist etwas ganz anderes als im Polnischen. Wir sollten auch daran denken, dass die Bulgaren beim Schreiben das kyrillische Alphabet verwenden, so dass viele der Inschriften für uns schwer zu lesen sein werden. Nur Straßenschilder werden für Touristen übersetzt, hier sollte es also kein Problem geben.

Sprachführer und grundlegende Redewendungen.

Um Missverständnisse zu vermeiden und die Gunst der Bulgaren oder Bulgaren zu gewinnen, lohnt es sich, einen Polnisch-Bulgarisch-Sprachführer mit in den Urlaub zu nehmen und daraus zumindest ein paar Grundsätze zu lernen. Hier sind einige der am häufigsten verwendeten Ausdrücke:

da [da] – Ja
nein [ne] – Nein
Благодаря. / Mерси. [błagodarja / mersi] – Danke schön.
Моля. [molja] – Hier sind Sie ja.
Добър ден! [dobyr den] – Guten Morgen!
Довиждане! [dowiżdane] – Auf Wiedersehen!
Добър вечер! [dobyr weczer] – Guten Abend!
Лека нощ. [leka noszt] – Gute Nacht.
Здрасрти / Здравей! [zdrasti / zdrawej]
Hallo! (informelle Begrüßung) Чао! [czao]
Hallo! (formloser Abschied)
До скоро (виждане)! [do skoro (wiżdane)] – Seh dich später!
Съжалявам. [syżaljawam] – Verzeihung.
Es tut mir leid. Извинете [izwinete] – Verzeihung! (zB einen Fremden ansprechen) платен [płaten] – Gebührenpflichtiges Parken
Безплатен [bezpłaten] – kostenlos
отворено [otworeno] – öffnen |
затворено [zatworeno] – abgeschlossen
безплатен вход [bezpłaten whod] – Freier Eintritt

Nach dem Weg fragen.

Къде е…? [kyde e…?] – Wo ist… ?
Извинете, как мога да стигна до гарата? [izwinete, kak moga da stigna do garata?] Entschuldigung, wie komme ich zum Bahnhof?
Извинетe, къде се намира улица Вашингтон? [izwinete, kyde se namira ulica waszington?] – Entschuldigung, wo ist die Washington Street? Можетe li да ми покажете това на картата? [możete li da mi pokażete towa na kartata?] – Können Sie mir das auf der Karte zeigen? Това далече ли е от тук? [towa dalecze li e ot tuk] – Ist es weit weg von hier?
Загубих се. [zagubih se] – Ich habe mich verlaufen.
Трябва да… [trjabwa da…] – Sie müssen …
завиете надясно [zawiete nadjasno] – Biegen Sie rechts ab
завиете наляво [zawiete naljawo] – Biegen Sie links ab
се връщате [se wrysztate] – umdrehen отидете направо [otidete na prawo]
geradeaus gehen след сфетофари [sled sfetofari] – hinter den Lichtern.

Kleinigkeiten.

In Bulgarien wird die Sprache für viele Touristen ein Hindernis sein, da die meisten Bulgarisch sprechen. In einigen Regionen lohnt es sich, Deutsch und Englisch auszuprobieren. Obwohl letzteres nur jungen Leuten und nicht vielen Menschen bekannt ist. Es gibt also Sprachführer und sich an den grundlegenden Unterschied zu erinnern: Mit dem Kopf zu nicken bedeutet in Bulgarien – NEIN. Und umgekehrt: Zunicken bedeutet: JA. Ganz anders als in Polen, also seien Sie hier besonders vorsichtig.