اللغة البلغارية – كتاب تفسير العبارات الشائعة

كتاب تفسير العبارات الشائعة البلغارية. بلغاريا ، عبارات وكلمات بلغارية ، كلمات أساسية ، عبارات أساسية ، أسئلة ، إجابات ، أشكال مهذبة ، أسماء ، ترجمة عبارات وكلمات.

أكبر حاجز في أي بلد أجنبي هو حاجز اللغة. لذلك ، قبل الذهاب إلى بلغاريا ، من المفيد التعرف على بعض العبارات الأساسية التي ستكون مفيدة في أدائنا اليومي على الأقل. ومن الجدير بالذكر أن اللغة الرسمية هي اللغة البلغارية التي تنتمي إلى عائلة اللغة السلافية ، لذلك لها نفس الأسس وبعض القواعد ، تمامًا مثل اللغة البولندية. على الرغم من أن بعض الكلمات تشبه تلك الموجودة في لغتنا الأم ، إلا أنها للأسف تعني شيئًا مختلفًا تمامًا عن اللغة البولندية. يجب أن نتذكر أيضًا أن البلغار في الكتابة يستخدمون الأبجدية السيريلية ، لذلك سيكون من الصعب علينا قراءة العديد من النقوش. يتم ترجمة إشارات الطرق فقط للسياح ، لذلك لا توجد مشكلة هنا.

https://www.youtube.com/watch؟v=27Hfd853J50

كتب العبارات والعبارات الأساسية.

من أجل تجنب سوء الفهم وكسب صالح البلغار أو البلغار ، يجدر بك أن تأخذ معك كتاب تفسير العبارات الشائعة البولندية-البلغارية معك في إجازة والتعلم منها على الأقل بعض العبارات الأساسية. فيما يلي بعض العبارات الأكثر استخدامًا:

دينار [da] – نعم
لا [ne] – رقم
Благодаря. / Mерси. [błagodarja / mersi] – شكرا لك.
Моля. [molja] – ها انت.
обър ден! [dobyr den] – صباح الخير!
овиждане! [dowiżdane] – مع السلامة!
обър вечер! [dobyr weczer] – مساء الخير!
ека нощ. [leka noszt] – تصبح على خير.
Здрасрти / Здравей! [zdrasti / zdrawej]
مرحبا! (تحية غير رسمية) Чао! [czao]
مرحبا! (وداع غير رسمي)
До скоро (виждане)! [do skoro (wiżdane)] – اراك قريبا!
Съжалявам. [syżaljawam] – آسف.
أنا آسف. تاريخ [izwinete] – آسف! (على سبيل المثال ، اقتحام شخص غريب) платен [płaten] – مواقف سيارات مدفوعة الأجر
езплатен [bezpłaten] – مجانا
отворено [otworeno] – مفتوح |
затворено [zatworeno] – مغلق
безплатен вход [bezpłaten whod] – دخول مجاني

السؤال عن الاتجاهات.

де е…؟ [kyde e…?] – أين هو… ؟
звинете، как мога да стигна до гарата؟ [izwinete, kak moga da stigna do garata?] معذرة كيف أصل إلى المحطة؟
هل تريد أن تعرف كيف يمكنني أن أذهب؟ [izwinete, kyde se namira ulica waszington?] – معذرة ، أين شارع واشنطن؟ ожетe li да ми покажете това на картата؟ [możete li da mi pokażete towa na kartata?] – هل يمكنك أن تريني هذا على الخريطة؟ ова далече ли е от тук؟ [towa dalecze li e ot tuk] – هل هو بعيد من هنا؟
агубих се. [zagubih se] – انا تهت.
Трябва да… [trjabwa da…] – يجب عليك أن …
завиете надясно [zawiete nadjasno] – انعطف يمينا
завиете наляво [zawiete naljawo] – انعطف لليسار
се връщате [se wrysztate] – استدر отидете направо [otidete na prawo]
اذهب مباشرة след сфетофари [sled sfetofari] – خلف الأضواء.

أمور تافهة.

في بلغاريا ، ستكون اللغة عائقًا أمام العديد من السائحين ، حيث إن معظمهم يتحدثون اللغة البلغارية. يجدر بك تجربة اللغتين الألمانية والإنجليزية في بعض المناطق. على الرغم من أن هذا الأخير معروف فقط للشباب وليس الكثير من الناس. لذلك هناك كتب تفسير العبارات الشائعة وتذكر الفرق الأساسي: إيماء رأسك نعم يعني في بلغاريا – لا. والعكس صحيح: الإيماء إليهم يعني: نعم. على عكس بولندا تمامًا ، لذا كن حذرًا بشكل خاص هنا.